查电话号码
登录 注册

أطراف معنية造句

造句与例句手机版
  • وهناك أطراف معنية قد تطيل المدة عام آخر
    这段时期内他的朋友们还可以
  • وتشارك أطراف معنية أيضاً من قبيل المنظمات غير الحكومية في عملية الرصد الأحيائي.
    非政府组织等利益攸关方也参与生物监测。
  • ووُزع التقييم كي تعلق عليه أطراف معنية كثيرة في صيف وخريف عام 2013.
    评估结果在2013年夏季和秋季向有关各方公开征求意见。
  • 120- وتعاني الإجراءات العديدة التي تقوم بها عدة أطراف معنية في مختلف البلدان نقصاً في التنسيق
    各国许多利益悠关者所开展的活动因为缺乏协调而受到影响。
  • والتقت بعدة أطراف معنية وأتيحت لها الفرصة لجمع معلومات لإعداد الجزء المواضيعي من هذا التقرير.
    她遇到了一些利益悠关者,并且为本报告的主题部分收集了资料。
  • وسعت لجنة بناء السلام في الفترة المشمولة بالتقرير إلى بناء علاقات مع أطراف معنية وطنية ودولية.
    在报告所述期间,建设和平委员会力求与国家和国际利益攸关方建立关系。
  • (ب) تخضع آلية الاستعراض لإشراف الدولة، وتشارك فيها أطراف معنية من المستوى الوزاري والمستويات الرفيعة الأخرى؛
    (b) 审查机制将由国家主导,涉及到部长级和其他相关的高级别参与者;
  • ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لما أبدته عدة أطراف معنية خلال تنفيذ ولايته من تعاون ولما قدمته من إسهامات قيمة.
    特别报告员感谢在他的任务期间很多利益攸关方给予的合作和提供的宝贵投入。
  • وينطوي هذا العمل على تنويع وتوسيع دائرة الشبكات القائمة حتى يتم إشراك أطراف معنية أخرى جديدة، من بينها المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية؛
    这包括丰富和扩展现有网络,以便吸纳新的和更多的利益攸关者,包括土着社区;
  • وقد أطلقت الحكومة، بالتعاون مع أطراف معنية أخرى، مشروع ' ' جزيرة موريشيوس المستدامة``، ويجري بذل جهود متضافرة لتنفيذ هذا المشروع.
    政府与其他利益攸关方一同启动了毛里求斯可持续发展项目,目前正一同努力,以实现项目目标。
  • فاليابان ما انفكت وستظل تبذل قصارى جهدها إلى جانب أطراف معنية أخرى لتحقيق نجاح المحادثات السداسية بغية استعادة السلام والاستقرار في المنطقة.
    日本已经并将继续同其他有关方面一道,尽一切努力争取六方会谈成功,以重建该地区和平与稳定。
  • وهذا الإطار سيساعد على تنسيق الإجراءات والشراكات على أرض الواقع وبناء أسس حوارات فعالة بين أطراف معنية متعددة.
    这项框架将能有助于在实际场合使各项行动与合作关系协调一致,并且为有效的多种利益相关者对话奠定基础。
  • وفي بعض الحالات تلقى المجلس اتصالات من أطراف معنية وقام المجلس بمناسبات أخرى بإجراء الاتصالات بنفسه في محاولة لتوسيع نطاق عينة الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات.
    有时候有关各方同委员会联系,有时候委员会自己同他们建立联系,以便扩大访谈人员的种类。
  • وبعد التصديق على المعاهدة، فإن تايلند مصممة على العمل بتعاون أوثق مع أطراف معنية أخرى من أجل تطوير نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل.
    在批准《全面禁试条约》之后,泰国决心更密切地与其他有关各方合作,以制定《全面禁试条约》核查制度。
  • وعقدت اللجنة، كجزء من إجراءاتها الرسمية، حوارين بين أطراف معنية متعددة، شارك في أحدهما ممثلون عن الشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    作为委员会正式活动的一部分,举行了两次多方利益相关者对话,参加其中一次对话的是可持续发展伙伴关系代表。
  • وفي هذا السياق، التقينا مرة أخرى مع أطراف معنية أخرى خلال دورة اللجنة الأولى للجمعية العامة وفي جنيف، وسنواصل تقديم معلومات عن جهودنا.
    在这方面,我们在大会第一委员会届会期间以及在日内瓦与其他相关各方会面,并将继续介绍我们努力的情况。
  • وتؤكد ماليزيا في هذا السياق تأييدها للجهود الهامة التي يقوم بها الرباعي، مع أطراف معنية أخرى، ويتطلع إلى تنفيذ المبادرات الرامية إلى إعادة انطلاق عملية السلام.
    在这方面,马来西亚重申支持四国和其他有关方面的努力,同时期待重新启动和平进程的倡议能够得到执行。
  • ووفقاً لذلك، أبلغ ممثل سويسرا عن عقد اجتماع في سويسرا في هذه السنة شارك فيه خبراء من بلدان أطراف معنية وعن اعتماد توصيات في ذلك الاجتماع.
    因此,瑞士代表报告说,今年在瑞士举行了一次会议,感兴趣的缔约国派专家参加了会议,并通过了一些建议。
  • وفي ضوء غياب بيانات وطنية شاملة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أعربت أطراف معنية خارجية عن اهتمامها بقيام البعثة بإعداد تقارير رصد دورية.
    在没有关于刚果民主共和国人权状况的综合国家数据的情况下,外部利益攸关方表示希望特派团定期提交监测报告。
  • تستند مهمة القضاء على العنف ضد النساء والفتيات إلى حشد شراكات واسعة النطاق وتحالفات أطراف معنية عديدة وتحقيق التزام مجموعة متزايدة من الجهات الفاعلة.
    要消除暴力侵害妇女和女孩行为,就必须建立有广泛基础的伙伴关系和多方利益攸关者联盟,促使越来越多的行为者投入。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أطراف معنية造句,用أطراف معنية造句,用أطراف معنية造句和أطراف معنية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。